Luces, cámara y… traducción audiovisual

15,00 

Si eres traductor novel, si eres traductora de otra especialidad, si quieres aportar una perspectiva profesional a tus clases de traducción audiovisual, si te interesa descubrir los entresijos de este sector o si buscas una respuesta a estas preguntas:

  • ¿Cuáles son los errores más frecuentes en la traducción para doblaje?
  • La traducción para voice-over parece más sencilla… ¿o no?
  • Spotting, pautado, timing, cueing… ¿Qué me están pidiendo?
  • ¿Cómo se traduce %s o %d en la localización de un videojuego?
  • ¿Qué tarifa aplico para una traducción audiovisual?
  • ¿Cómo consigo contactos del gremio?
  • ¿A qué puertas tengo que llamar para conseguir trabajo?
  • ¿Cómo son las pruebas de traducción?
  • ¿Es posible el diseño universal para la accesibilidad?
  • ¿Qué programas son los más usados del mercado?
  • ¿Cómo puedo especializarme?

Este libro es para ti. Página a página, descubrirás las dificultades que entraña cada disciplina de la traducción audiovisual, te daremos los consejos que nos gustaría haber recibido en nuestros inicios y te propondremos ejercicios prácticos para que pongas a prueba lo aprendido.

Categoría: Etiqueta:

Eugenia Arrés es subtituladora, traductora para doblaje y localizadora de software y videojuegos. Combina estas especialidades con la locución profesional, la traducción jurada y la investigación y docencia en cursos de posgrado.

Fernando Castillo es traductor de contenidos para cadenas de televisión y plataformas de streaming, lo que combina con la traducción jurada de documentos. También es profesor de traducción audiovisual y ponente en distintas universidades.

Javier Rebollo es traductor audiovisual para canales de televisión y plataformas de streaming. Localizador web y de software. Transcreador de campañas de marketing. Profesor de máster universitario.

Juan Yborra trabaja como traductor audiovisual y más en concreto como subtitulador, y traductor para doblaje y voces superpuestas. Tiene más de ocho años de experiencia a sus espaldas y ha participado en la traducción de cientos de obras para televisión y DVD.

Descargar nota de prensa    Descargar ficha de distribución