Borges y la traducción: la infidelidad creativa

Jorge Luis Borges (1899–1986) fue un famoso poeta, ensayista y escritor argentino entre cuyas obras destacan las antologías de cuentos El Aleph y Ficciones, ambas de temática fantástica. Sin embargo, su labor como traductor, que inició a los nueve años con El príncipe feliz de Oscar Wilde y continuó hasta los 84 años, también ha«Leer más»

«Guía de supervivencia para traductores» de Celia Rico en Un idioma sin fronteras, de Radio 5

Dos temas con una sola invitada: Celia Rico Pérez. Nos habla de los riesgos y las ventajas de la traducción automática: problemas legales, empobrecimiento de la lengua, etc. y de los primeros pasos que debe dar un traductor que quiera incorporarse al mundo laboral. Consejos prácticos reunidos en su Guía de supervivencia para traductores, publicado por la«Leer más»